Taalinstellingen in Physitrack en PhysiApp

Physitrack is wereldwijd actief en is vertaald naar vele talen - en er zullen er nog vele volgen! Omdat onze wereld steeds kleiner wordt, is het niet ongewoon dat je een andere moedertaal hebt dan je patiënt - dus hoe werkt dit tussen Physitrack en PhysiApp?
In deze Physitrack University video (3min) laat Marieke zien hoe talen in Physitrack en PhysiApp zich tot elkaar verhouden. Dit kan je helpen wanneer je werkt met patiënten met verschillende achtergronden en landen om ervoor te zorgen dat ze de best mogelijke zorg van je krijgen.

Samenvatting


Physitrack University gaat in op de taaldynamiek binnen Physitrack en PhysiApp en biedt inzichten en tips voor behandelaars die werken met meertalige patiënten:


1. Taalinstellingen in PhysiApp: PhysiApp past zich aan aan de taalinstellingen van het apparaat van de patiënt. Als een behandelaar bijvoorbeeld oefeningen in het Engels toewijst, maar het apparaat van de patiënt is ingesteld op Nederlands, dan worden de oefeningen in het Nederlands weergegeven.

2. Uitzonderingen en vertalingen: Als oefeningen niet vertaald zijn, staan ze standaard in het Engels op de app, maar verschijnen ze in de toegewezen taal op de webversie.

3. Taalconsistentie behouden: Medewerkers kunnen zorgen voor consistentie door opmerkingen of berichten toe te voegen in hun voorkeurstaal, die als geschreven zal worden ontvangen.

4. Controle door de beoefenaar: Practici kunnen de taal van oefeningen beïnvloeden door hun taalinstellingen in Physitrack aan te passen, wat vooral handig is in meertalige landen.


Dit begrip stelt beoefenaars in staat om persoonlijke zorg te bieden aan patiënten met verschillende achtergronden en zorgt voor effectieve communicatie en begrip van oefenprogramma's.

Heeft dit je vraag beantwoord? Bedankt voor de feedback Er is een probleem opgetreden bij het indienen van je feedback. Probeer het later nog eens.

Neem contact op: Neem contact op met Physitrack Contact